Japanese JLPT Grammar Point
~から Noun に 至る まで (〜kara 〜ni itaru made)

~から Noun に 至る まで (〜kara 〜ni itaru made)

Short explanation:

Expressing range from one thing to another; 'from...to', 'ranging from...to'.

Formation:

Noun[始点] + から + Noun[終点] + に至るまで

Examples:

このバンドの曲は、青年から老人に至るまで、人々に愛されています。
Kono bando no kyoku wa, seinen kara roujin ni itaru made, hitobito ni aisarete imasu.
The songs of this band are loved by people, ranging from young to old.
小さい物件から大きな建物に至るまで、全てのプロパティの管理を我々が行います。
Chiisai bukken kara ooki na tatemono ni itaru made, subete no property no kanri o wareware ga okonaimasu.
We handle the management of all properties, ranging from small properties to large buildings.
朝のニュース放送から夜のドラマに至るまで、テレビは毎日見ています。
Asa no nyuusubanashi kara yoru no dorama ni itaru made, terebi wa mainichi miteimasu.
I watch TV every day, from the morning news broadcasts to the night dramas.
この地域は、春から冬に至るまで旅行者で賑わいます。
Kono chiiki wa, haru kara fuyu ni itaru made, ryokousha de nigiwaimasu.
This area is crowded with tourists from spring to winter.

Long explanation:

The ~から〜に至るまで grammar point is used to denote a range or extensive scope from one end to another. It could be translated as 'from...to', 'ranging from...to' in English. It emphasizes an extreme end and can be used with nouns, verbs or sentences.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~から Noun に 至る まで (〜kara 〜ni itaru made)

Japanese Grammar Point: ~から Noun に 至る まで (〜kara 〜ni itaru made)

Grammar Point: ~から Noun に 至る まで (〜kara 〜ni itaru made)

1. Introduction

The grammatical structure ~から Noun に 至る まで (〜kara 〜ni itaru made) is used to indicate a range or extent that starts from a certain point and reaches up to a specific destination or conclusion. It can be roughly translated as "from [point A] to [point B]."

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  1. Structure:
    • The structure is composed of:
      • Noun 1 + から (kara): This indicates the starting point.
      • Noun 2 + に (ni): This indicates the endpoint.
      • 至る (itaru): This verb means "to reach" or "to arrive at."
      • まで (made): This final particle indicates the limit or extent.
  2. Meaning:
    • This grammar point is utilized to express the span from a starting point (A) to an endpoint (B). It is often used in contexts involving time, physical locations, or abstract concepts such as knowledge or experiences.

Formation Diagram

  [Noun 1] から  [Noun 2] に   至る まで  
    (A)          (B)           | 
                      (means "to reach" or "up to")

3. Comparative Analysis

  • Similar Grammar:
    • 〜まで (made) alone is used to indicate "until" or "up to" without explicitly stating a starting point.
      • Example: 学校まで行きます。 (Gakkou made ikimasu.) - "I will go up to the school."
  • Difference:
    • With ~から Noun に 至る まで, a clear starting point is outlined, focusing on the journey from one specific place or moment to another.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal Example (Written):
    • 日本全国から海外旅行に至るまで、多くの人が参加します。
    • (Nihon zenkoku kara kaigai ryokou ni itaru made, ooku no hito ga sanka shimasu.)
    • "Many people participate, traveling from all across Japan to overseas."
  2. Informal Example (Spoken):
    • 学校から家に至るまで、僕と話してたよ。
    • (Gakkou kara ie ni itaru made, boku to hanashiteta yo.)
    • "We were talking from school to home."
  3. Combined Context:
    • 彼は大学から仕事に至るまで、たくさんの経験を沢山した。
    • (Kare wa daigaku kara shigoto ni itaru made, takusan no keiken o takusan shita.)
    • "He gained a lot of experiences from university to work."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • This structure reflects the Japanese emphasis on journeys and processes, often highlighting the importance of the path leading to a conclusion.
  • Politeness Levels: In formal situations, choosing the correct level of politeness in verbs and nouns is crucial, especially in business or academic contexts.

Idiomatic Expressions

  • There are no specific idiomatic expressions unique to this structure, but the general way of expressing progression reflects the Japanese view of growth and learning as a journey.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common Mistake: Using this structure without clarifying the context may confuse listeners.
    • Incorrect: 友達から学校に至るまで遊んだ。(Yuuji kara gakkou ni itaru made asonda) - "I played from a friend to the school."
    • Correction: 友達の家から学校に至るまで遊んだ。- "I played from my friend's house to school."

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember the relation of "from" (から) to "to" (に) as a bridge of experiences or distances.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Meaning: The structure denotes a range from a starting point to an endpoint.
  • Usage: It is used in various contexts—time, place, or abstract concepts.
  • Nuances: Understand it in comparison with simply using まで.

Quick Recap Quiz

  1. What does ~から Noun に 至るまで indicate?
  2. Provide an example sentence using this structure in context.
  3. What is the difference between ~から Noun に 至るまで and ~まで? Feel free to ask if you have any questions about this grammar point or any other topics!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org