Decoded Slug: ~にしても (〜ni shitemo)

Japanese JLPT Grammar Point
~にしても (〜ni shitemo)

~にしても (〜ni shitemo)

Short explanation:

Expresses 'even if', 'no matter', 'regardless of'


Verb-casual + にしても, い-Adjective + にしても, な-Adjective + だにしても, Noun + だにしても


Ame ga furu ni shitemo, gakkou e ikanakereba narimasen.
Even if it rains, I have to go to school.
Kanojo ga okotte iru ni shitemo, hanashiai wa sakerarenai.
Even if she is angry, we can't avoid talking.
Kono resutoran ga takai da ni shitemo, ryouri no shitsu ga yokute osusume desu.
Even if this restaurant is expensive, I recommend it because the quality of the food is good.
Kare ga yuumei da ni shitemo, kare no shiseikatsu ni tsuite hanasu no wa shitsurei da.
Even if he is famous, it's rude to talk about his private life.

Long explanation:

The ~にしても grammar point is used to express that even if a certain condition is true or a certain situation occurs, the outcome will not change. It can be translated as 'even if', 'no matter', or 'regardless of' in English. The formation differs depending on whether it is used with a verb, い-adjective, な-adjective, or noun.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024