Zen-Lingo

Your journey to Japanese fluency (JLPT N5-N1).

Decoded Slug: A というか B というか (A to iu ka B to iu ka)

Japanese JLPT Grammar Point
A というか B というか (A to iu ka B to iu ka)

A というか B というか (A to iu ka B to iu ka)

Short explanation:

This phrase translates to 'rather than say A, it's more like B' or 'whether to call it A or B'.

Formation:

Phrase A + というか, + Phrase B + というか

Examples:

彼は無礼というか、直接的というか、とにかく彼の言葉はすごくはっきりとしてます。
Kare wa burei to iu ka, chokusetsuteki to iu ka, tonikaku kare no kotoba wa sugoku hakkiri to shiteimasu.
He is, rather than rude, more like direct; anyway, his words are very clear.
この映画は面白いというか、変というか、とにかく見てみなければならない。
Kono eiga wa omoshiroi to iu ka, hen to iu ka, tonikaku mite minakereba naranai.
This movie is interesting, or should I say strange, but anyway, you have to see it.
彼の絵は素晴らしいというか、驚くべきというか、本当に一見の価値あり。
Kare no e wa subarashii to iu ka, odoroku beki to iu ka, hontou ni ikken no kachi ari.
His paintings are wonderful, or should I say amazing, definitely worth a look.
彼女のコスチュームはかわいいというか、個性的というか、とにかく注目の的だった。
Kanojo no kosuchuumu wa kawaii to iu ka, koseiteki to iu ka, tonikaku chumoku no mokuteki datta.
Her costume was cute, or should I say unique, but anyway, it was the center of attention.

Long explanation:

The 'A というか B というか' grammar point is used to present two conceivable expressions or feelings about a situation. It is often used when one expression doesn't fully capture the speaker's intent. It could be translated as 'rather than say A, it's more like B' or 'whether to call it A or B'.
Zen-Lingo.com

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter occasional bugs, inconsistencies, or limited functionality. You can support the development by buying us a coffee.

Copyright 2023 @ zen-lingo.com