Japanese JLPT Grammar Point
Noun にとどまらず~も (~ ni todomarazu ~ mo)

Noun にとどまらず~も (~ ni todomarazu ~ mo)

Short explanation:

This expresses the idea of 'not only...but also', 'not stopping at...'

Formation:

Noun + にとどまらず + Noun + も

Examples:

このアプリは、日本語にとどまらず、他の言語もサポートしています。
Kono apuri wa, nihongo ni todomarazu, hoka no gengo mo sapooto shite imasu.
This app not only supports Japanese, but also other languages.
彼は、音楽にとどまらず、映画製作にも興味がある。
Kare wa, ongaku ni todomarazu, eiga seisaku ni mo kyōmi ga aru.
He is not only interested in music, but also in filmmaking.
彼の影響は、家族にとどまらず、地域全体に及んでいます。
Kare no eikyou wa, kazoku ni todomarazu, chiiki zentai ni oyobu.
His influence extends not only to his family but also to the entire region.
彼女の才能は、絵画にとどまらず、文学にも及ぶ。
Kanojo no sainou wa, kaiga ni todomarazu, bungaku ni mo oyobu.
Her talent extends not only to painting, but also to literature.

Long explanation:

This grammar point is used to express that something is not limited to just one thing (the thing before にとどまらず), but also includes other things (the thing after も). It can be translated as 'not only... but also...' or 'not stopping at...'

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Noun にとどまらず~も (~ ni todomarazu ~ mo)

Japanese Grammar Point: Noun にとどまらず~も (~ ni todomarazu ~ mo)

Grammar Point: Noun にとどまらず~も (~ ni todomarazu ~ mo)

1. Introduction

The grammar pattern Noun にとどまらず~も is used to express that something is not limited to a particular noun or category. This structure often translates to "not only... but also..." in English, serving to expand the scope of what is being discussed.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Structure:
    • Noun + にとどまらず + (another noun) + も
  • Meaning: The phrase indicates that the first noun is not limited to itself but also includes additional related items or categories.

Formation Diagram

[Noun] にとどまらず [another noun] も

Example Structure

  • **本(ほん)にとどまらず映画(えいが)**も読(よ)む。
    • "Not only books but also movies are read."

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  • Noun だけでなく (Noun dake de naku): This also means "not only... but also." However, it is typically used in more general comparisons and doesn’t convey the sense of limitation as directly as にとどまらず.
  • Noun に限らず (Noun ni kagirazu): This means "not limited to" and can have similar implications, but it often carries a more formal or written tone.

Differences

  • Focus:
    • にとどまらず emphasizes the idea of expansion beyond a boundary.
    • だけでなく and に限らず are more neutral in tone.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. ビジネスにとどまらず、趣味の分野でも成功している。

    • "He is successful not only in business but also in the field of hobbies."
  2. この問題は学生にとどまらず、社会全体に影響を及ぼす。

    • "This issue affects not only students but also society as a whole."
  3. 日本の祭りは伝統にとどまらず、現代文化も融合している。

    • "Japanese festivals incorporate not only tradition but also modern culture."
  4. この書籍は初心者にとどまらず、専門家にも役立つ。

    • "This book is useful not only for beginners but also for experts."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

The usage of にとどまらず reflects the Japanese value of humility and inclusivity. When discussing achievements or characteristics, the addition of "and also" highlights a tendency to acknowledge broader impacts and contributions in social contexts.

Politeness and Formality

This construction is somewhat formal and is more commonly found in written language, academic writing, or formal speeches. Use it to create a respectful tone in discussions.

Idiomatic Expressions

  • 文化にとどまらず: "Beyond culture," often used in discussions about cultural influences.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Overuse of Noun: Learners might attempt to include too many nouns in the structure, which can confuse the message.
    • Incorrect: 料理にとどまらず、映画、音楽も好きです。
    • Correct: 料理にとどまらず、映画も音楽も好きです。 ("I like not only cooking but also movies and music.")

Learning Strategies

  • Use mnemonic devices to remember: Think of にとどまらず as "not staying or stopping," helping to emphasize the idea of expansion.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • にとどまらず expands beyond a single noun and indicates inclusivity.
  • It has a slightly formal tone and is more suited for written or formal contexts.
  • Focus on the additive nature to avoid overloading the sentence with nouns.

Quick Recap Quiz

  1. How do you translate 色にとどまらず花も好きです into English?
  2. What is the difference between にとどまらず and だけでなく?
  3. In what contexts is にとどまらず most appropriately used? Answers:
  4. "I like not only colors but also flowers."
  5. にとどまらず emphasizes expansion beyond limits, while だけでなく is more neutral.
  6. It is best used in formal or written contexts.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org