Decoded Slug: Noun をものともせずに (Noun wo mono tomo sezu ni)

Japanese JLPT Grammar Point
Noun をものともせずに (Noun wo mono tomo sezu ni)

Noun をものともせずに (Noun wo mono tomo sezu ni)

Short explanation:

Expresses the idea that 'despite something, action was carried out', simply translating to 'without being phased by something'.

Formation:

Noun + をものともせずに

Examples:

彼女は怖さをものともせずに、暗闇の中へ進んで行った。
Kanojo wa kowasa wo mono tomo sezu ni, kurayami no naka e susunde itta.
Despite her fear, she went ahead into the darkness.
試験のプレッシャーをものともせずに、彼は自信満々に答えた。
Shiken no puresshaa wo mono tomo sezu ni, kare wa jishin manman ni kotaeta.
Unfazed by the pressure of the exam, he answered with full confidence.
彼は風雪をものともせずに山を登った。
Kare wa fuusetsu wo mono tomo sezu ni, yama wo nobotta.
He climbed the mountain unphased by the wind and snow.
彼は失敗をものともせずに、前に進み続けた。
Kare wa shippai wo mono tomo sezu ni, mae ni susumi tsuzuketa.
He continued to move forward, unabated by failure.

Long explanation:

The 'Nounをものともせずに' grammar point means that something which could potentially be a hindrance or challenge was not taken into account or cared for, in carrying out an action. The literal translation could be ‘not making something an object’, hence meaning actions were performed without any phasing or distractions by it.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org