Decoded Slug: Noun を余儀なくされる (Noun wo yogi naku sareru)

Japanese JLPT Grammar Point
Noun を余儀なくされる (Noun wo yogi naku sareru)

Noun を余儀なくされる (Noun wo yogi naku sareru)

Short explanation:

Expresses the idea of being forced into a certain situation, 'to be compelled', 'to be obliged'.


Noun + を + 余儀なくされる


Kare wa keizai-teki konnan ni yori, taigaku wo yogi naku saremashita.
Due to financial difficulties, he was forced to drop out of school.
Kibishi tenkou ni yotte, watashitachi wa ensoku wo chushi suru yogi naku sareta.
We were forced to cancel the excursion due to the severe weather.
Kega no tame, kare wa taiin wo yogi naku sareta.
He was forced to be discharged from the hospital because of his injury.
Risutora no kyoufu ni yori, ooku no juugyouin ga tenshoku wo yogi naku sareta.
Fear of layoffs forced many employees to change jobs.

Long explanation:

The grammar pattern 'Noun を余儀なくされる' is used to describe circumstances where a person or party is compelled or obliged to do something, they would have otherwise preferred not to do due to necessity or unavoidable circumstances. This can be translated as 'to be forced to', 'to be compelled to', or 'to have no choice but to' in English. This form is often used in formal or written Japanese.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024