Japanese JLPT Grammar Point
Verb ないで ください (〜naide kudasai)

Verb ないで ください (〜naide kudasai)

Short explanation:

Used to make a polite request for someone not to do something; 'please don't'.

Formation:

Verb-ない-form + で ください

Examples:

タバコを吸わないでください。
Tabako wo suwanaide kudasai.
Please don't smoke.
ここで走らないでください。
Koko de hashiranaide kudasai.
Please don't run here.
大きな声で話さないでください。
Ookina koe de hanasanaide kudasai.
Please don't speak loudly.
写真を撮らないでください。
Shashin wo toranaide kudasai.
Please don't take photos.

Long explanation:

The grammar point Verb ないで ください is used to make a polite request for someone not to do a certain action. In English, it can be translated as 'please don't'. To form this expression, take the verb in its negative form (ない-form) and add で ください.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verb ないで ください (〜naide kudasai)

Japanese Grammar Point: Verb ないで ください (〜naide kudasai)

Grammar Point: Verb ないで ください (〜naide kudasai)

1. Introduction

The construction "ないでください" is a polite way of requesting someone not to do something in Japanese. It is commonly used in everyday conversation as well as in written Japanese, showing consideration and respect toward the listener.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

Structure:

  • Depending on the context, "ないで" corresponds to the negative form of verbs, which indicates not performing an action, followed by "ください" (kudasai), a polite request meaning "please." Formation:
  1. Start with the verb in its "negative form" (ない).
  2. Attach "で" to the negative form.
  3. End with "ください" to make it a polite request. Examples of Verb Conversion:
  • 食べる (taberu - to eat) → 食べない (tabenai - to not eat) → 食べないでください (tabenaide kudasai - please do not eat)
  • 行く (iku - to go) → 行かない (ikanai - to not go) → 行かないでください (ikanai de kudasai - please do not go)

Visual Aid: Formation Diagram

Verb Type Verb (Dictionary Form) Negative Form "ないで" Form Complete Request
Group 1 飲む (nomu - to drink) 飲まない (nomanai) 飲まないで (nomanai de) 飲まないでください (nomanai de kudasai - please do not drink)
Group 2 見る (miru - to see) 見ない (minai) 見ないで (minai de) 見ないでください (minai de kudasai - please do not see)
Group 3 する (suru - to do) しない (shinai) しないで (shinai de) しないでください (shinai de kudasai - please do not do)
Group 3 来る (kuru - to come) 来ない (konai) 来ないで (konai de) 来ないでください (konai de kudasai - please do not come)

3. Comparative Analysis

Comparison with "Verb ないほうがいい" (〜na hou ga ii)

  • ないでください = Please do not do (a polite request to refrain from action).
  • ないほうがいい = It is better if you do not (implies advice or recommendation).

Example Sentences:

  • ないでください: それを食べないでください。 (Sore o tabenaide kudasai - Please do not eat that.)
  • ないほうがいい: それを食べないほうがいいです。 (Sore o tabenai hou ga ii desu - It’s better if you do not eat that.)

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:

    • 会議中に話さないでください。
    • (Kaigi chuu ni hanasanaide kudasai - Please do not talk during the meeting.)
  2. Informal:

    • うるさくしないでね。
    • (Urusaku shinaide ne - Please don’t be loud, okay?)
  3. Written:

    • ここでタバコを吸わないでください。
    • (Koko de tabako o suwanaide kudasai - Please do not smoke here.)
  4. Spoken:

    • 今、写真を撮らないでください。
    • (Ima, shashin o toranaide kudasai - Please do not take pictures right now.)

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japan, politeness and respect in communication are vital, especially in formal settings. Using "ないでください" conveys respect toward the listener's feelings and shows a humble request rather than a command.

Levels of Politeness

Using this form adheres to the cultural norms of politeness, making it appropriate for conversations with strangers, elders, or people in professional settings.

Idiomatic Expressions

  • "静かにしないでください" (Shizuka ni shinaide kudasai - Please do not be quiet): This expression is often used in educational contexts when encouraging participation.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Confusing with affirmative request forms: Learners often mix up "〜てください" (te kudasai) with "〜ないでください." Remember that the former is to request someone to do something, while the latter is to request someone not to do something.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of “naide kudasai” as a polite way to “not focus” on something it might be inappropriate to do.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Formulation: Verb's negative form + でください.
  • Usage: To politely ask someone not to perform an action.
  • Contextual Appropriateness: Useful in both formal and informal situations.

Quick Recap Quiz

  1. What does "食べないでください" mean?
  2. How would you ask someone not to talk during a meeting?
  3. Compare "ないでください" with "ないほうがいい" in terms of meaning.

This structured explanation provides clarity on the usage of "ないでください," ensuring learners understand both its formation and cultural significance.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org