Japanese JLPT Grammar Point
Verbる が早いか (verb-ru ga hayai ka)

Verbる が早いか (verb-ru ga hayai ka)

Short explanation:

Express 'as soon as' or 'the moment when'.

Formation:

Verb [ます stem] + が早いか

Examples:

部屋に入るが早いか、彼はテレビをつけた。
Heya ni hairu ga hayai ka, kare wa terebi o tsuketa.
The moment he entered the room, he turned on the TV.
電車に乗るが早いか、私はすぐに眠ってしまった。
Densha ni noru ga hayai ka, watashi wa sugu ni nemutte shimatta.
As soon as I boarded the train, I fell asleep.
彼女が見るが早いか、すぐに泣き始めた。
Kanojo ga miru ga hayai ka, sugu ni naki hajimeta.
The moment she looked, she started to cry.
給料をもらうが早いか、全てを使い果たしてしまった。
Kyuuryou o morau ga hayai ka, subete o tsukaihatashite shimatta.
As soon as I received my salary, I spent it all.

Long explanation:

The grammar point 'Verbる が早いか' is used to express that something happens immediately after something else, comparable to the English expressions 'as soon as' or 'the moment when'. It is generally used with a verb in the ます stem (also known as the continuative form) before が早いか.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verbる が早いか (verb-ru ga hayai ka)

Japanese Grammar Point: Verbる が早いか (verb-ru ga hayai ka)

Verbる が早いか (verb-ru ga hayai ka)

1. Introduction

The expression "verbる が早いか" is a Japanese grammatical structure that is used to indicate that something happens quickly after a certain action is taken. It’s often used to emphasize the immediacy of the action following the verb and can imply that the action has not been long after the previous one.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: "As soon as (verb), it happens" or "hardly had (verb) when…"
  • Structure: verb (in dictionary form) + が + 早いか
    • The verb refers to the action that is taken promptly, while "早いか" implies a sense of speed or immediacy.

Formation Diagram

[ action (verb-ru) ] + が + [ immediate result or action ]

3. Comparative Analysis

Similar grammar points:

  • Verb たら (verb-tara): Indicates "when" or "if" something happens.
    • Example: 食べたらすぐに行きます (Tabetara sugu ni ikimasu) - "I will go as soon as I eat."
    • In contrast, "verbる が早いか" emphasizes the quickness and immediacy of the second action happening immediately after the first.
  • Verb た途端 (verb-ta todan): Means "the moment after (verb)" which is similar but often implies one event directly leading to another without delay.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • 彼が遊びに行くが早いか、雨が降り出した。
    • Translation: "As soon as he went out to play, it started to rain."
  2. Informal:
    • 学校を出るが早いか、友達に会った。
    • Translation: "Hardly had I left school when I met a friend."
  3. Spoken:
    • 彼女が来るが早いか、パーティーは始まった。
    • Translation: "No sooner had she arrived than the party started."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • This structure can often be seen in storytelling or anecdotal contexts, highlighting quick shifts in events typical in Japanese conversational style.

Levels of Politeness

  • The use of "verbる が早いか" can vary depending on the context. In casual conversations, it may be more relaxed, while in formal situations, you might hear it with a more courteous verb or structure.

Idiomatic Expressions

  • Common expressions related to speed might include phrases like "あっという間に" (in the blink of an eye), which can be used interchangeably in some casual contexts.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Frequent Mistake: Using verbs in the wrong form, such as using the te-form or past tense.
    • Correct: 食べるが早いか (Taberu ga hayai ka) – “As soon as (I) eat”
    • Incorrect: 食べたが早いか (Tabeta ga hayai ka) - This implies past action incorrectly.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: "早いか" sounds like "ha ya i ka," which can remind you that "haste" is linked with "do it immediately."

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • The structure "verbるが早いか" is used to emphasize the immediate occurrence of events.
  • It differs in nuance from other related structures like "verb たら" or "verb た途端."

Quick Recap Quiz

  1. What does "verbるが早いか" express?
  2. Give an example of how you would use it.
  3. What is a common mistake to avoid when using this grammar point?
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org