Decoded Slug: ~으니/니까 [euni/nikka] (So, since, because)

Korean Grammar Point
~으니/니까 [euni/nikka] (So, since, because)

~으니/니까 [euni/nikka] (So, since, because)

Short explanation:

Used to express a reason or cause, can be translated as 'so', 'since', 'because'.




오늘은 토요일이니까 학교에 가지 않아요, 주말에는 학교를 쉬어요.
Oneureun toyoilinikka hakgyoe gaji anhayo, jumaleneun hakgyoreul swieoyo.
Since today is Saturday, I do not go to school, we take a break from school on weekends.
아무도 도와주지 않으니, 스스로 해결해야 했어요.
Amudo dowajunji aneuni, seuseuro haegyeolhaeya haesseoyo.
Since nobody helped me, I had to solve it by myself.
번역기를 쓰니까, 한국어를 더 쉽게 이해할 수 있어요.
Beonyeokgireul sseunikka, hangugeoreul deo swipge ihaehal su isseoyo.
Since I use a translator, I can understand Korean more easily.
비가 오니까 우산을 가지고 나가세요, 비를 맞으면 감기에 걸릴 수도 있어요.
Biga onikka usaneul gajigo nagaseyo, bireul majeumyeon gamgie geollil sudo isseoyo.
Since it is raining, take an umbrella with you, you might catch a cold if you get rained on.

Long explanation:

'~으니/니까 [euni/nikka]' is a conjunction used in Korean to denote a cause and effect relationship between two clauses. It adds a sense of reason or explanation to the previous sentence, justifying or giving a cause to the following sentence. It's similar to 'so', 'since', 'because' in English. This grammar point is widely used to identify the reason why something is happening, explain the underlying cause of a situation, or to provide an explanation for an occurrence.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024