Decoded Slug: ~진 않지만 [jin anhjiman] (Not exactly, but)

Korean Grammar Point
~진 않지만 [jin anhjiman] (Not exactly, but)

~진 않지만 [jin anhjiman] (Not exactly, but)

Short explanation:

Used to express that something is not exactly as stated, but somewhat or to some extent.

Formation:

Adjective/Verb in dictionary form + 진 않지만

Examples:

네가 좋아하는 그 영화, 난 별로 재미있진 않지만, 괜찮았어.
Nega joahaneun geu yeonghwa, nan byeollo jemissjin anhjiman, gwaenchanasseo.
That movie you like, it wasn't exactly fun to me, but it was okay.
그가 말했던 일, 중요진 않지만, 알아두면 좋을 거야.
Geuga malhaetdeon il, jungyojin anhjiman, aladumyeon joeul geoya.
What he said, it's not exactly important, but it would be good to remember.
네가 선물해준 선글라스, 예쁘진 않지만, 꽤 유용해.
Nega seonmulhaejun seonglleoseu, yeppeujin anhjiman, kkwaek yuyonghae.
The sunglasses you gave me, they're not exactly beautiful, but quite useful.
그녀는 유명한 작가는 아니지만 재능이 있어.
Geunyeoneun yumyeonghan jakganeun anijiman jaeneungi isseo.
She is not exactly a famous writer, but she has talent.

Long explanation:

'~진 않지만 [jin anhjiman]' is a Korean grammar pattern used to express that something is not exactly as stated, but it is somewhat or to some extent. This pattern is often used to soften the tone or to show modesty when presenting a certain condition or fact.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org