Decoded Slug: ~하자 [haja] (Upon doing, as soon as)

Korean Grammar Point
~하자 [haja] (Upon doing, as soon as)

~하자 [haja] (Upon doing, as soon as)

Short explanation:

Used to show that the action in the second clause happens immediately after the action in the first clause.


Verb Stem + 하자


문을 열자 마자, 강아지가 바로 들어왔어요.
Mun-eul yeol-ja-ma-ja, gang-aji-ga ba-ro deul-eo-wass-eo-yo.
As soon as I opened the door, the dog came in immediately.
나는 길을 건너자 마자 택시를 탔어요.
Na-neun gil-eul geon-neo-ja ma-ja taek-si-reul tat-eo-yo.
As soon as I crossed the street, I got in a taxi.
비가 오자 바로 우산을 썼어요.
Bi-ga o-ja ba-ro u-san-eul sseoss-eo-yo.
As soon as it rained, I immediately used an umbrella.
책을 덮는자 마자 잠이 왔어요.
Chaek-eul deopneun-ja ma-ja, jam-i wass-eo-yo.
As soon as I closed the book, I felt sleepy.

Long explanation:

'~하자 [haja]' is a conjunction used in Korean to express the immediacy of an event or action that follows another. It can be translated as 'upon doing...', 'as soon as...' in English. It gives a sense of something happening the moment a prior action has completed without any gap in between.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024