Decoded Slug: ~했건만 [haetgeonman] (But, however)

Korean Grammar Point
~했건만 [haetgeonman] (But, however)

~했건만 [haetgeonman] (But, however)

Short explanation:

Used to express contrast or contradiction; 'but', 'however'.


Verb + 았/었/했건만


저는 많이 노력했건만, 시험에 떨어졌습니다.
Jeoneun mani noryeokhaetgeonman, siheome ddeoleojyeossseubnida.
I made a lot of efforts, but I failed the exam.
친구는 어제 왔건만, 오늘은 못 왔습니다.
Chinguneun eojewatgeonman, oneureun mot watseubnida.
My friend came yesterday but could not make it today.
음식은 맛있었건만, 가격이 너무 비쌌습니다.
Eumsikeun masisseotgeonman, gagyeogi neomu bissassseubnida.
The food was delicious but it was too expensive.
그녀는 예쁘다고 했건만, 저는 그렇게 생각하지 않았습니다.
Geunyeoneun yeppeudago haetgeonman, jeoneun geureohge saenggakaji anhatsseubnida.
She said she was pretty, but I didn't think so.

Long explanation:

The '~했건만 [haetgeonman]' is a complex grammatical form used in Korean to express a contrasting situation or contradiction. It can roughly be translated to 'but', 'nevertheless', or 'however' in English, and is generally used when the speaker wants to present a fact or situation that contradicts to the previous statement. It signifies that despite what was previously stated, a contrasting or contradictory circumstance arises.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024