Mandarin Grammar Point
不得不 (bùdébù) - Have to, can't but

不得不 (bùdébù) - Have to, can't but

Short explanation:

This phrase expresses an obligation or the inevitable.

Formation:

Subject + 不得不 + Verb + Rest of the sentence.

Examples:

我明天有个重要的面试,所以今晚我不得不提早入睡。
Wǒ míngtiān yǒu gè zhòngyào de miànshì, suǒyǐ jīnwǎn wǒ bùdébù tízǎo rùshuì.
I have an important interview tomorrow, so I have to go to bed early tonight.
由于航班延误,我们不得不在机场待一夜。
Yóuyú hángbān yánwù, wǒmen bùdébù zài jīchǎng dāi yī yè.
Due to the flight delay, we have to stay overnight at the airport.
因为我忘记带伞,我不得不在雨中等公车。
Yīnwèi wǒ wàngjì dài sǎn, wǒ bùdébù zài yǔ zhōng děng gōngchē.
Since I forgot to bring an umbrella, I had to wait for the bus in the rain.
我不得不承认,这门课比我想象的要难多了。
Wǒ bùdébù chéngrèn, zhè mén kè bǐ wǒ xiǎngxiàng de yào nán duōle.
I have to admit, this class is much harder than I thought it would be.

Long explanation:

The Mandarin phrase '不得不 (bùdébù)' indicates a necessity or compulsion. It can be translated to 'have to' or 'can't but' in English. It is used when the action is unavoidable or a responsibility that must be fulfilled. The cause of the necessity is often due to circumstance, rules, or natural causes.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org