Mandarin Grammar Point
不得不 (bùdébù) - Have to, can't help but

不得不 (bùdébù) - Have to, can't help but

Short explanation:

Used to express that something is inevitable or unavoidable.

Formation:

Subject + 不得不 + Verb + Rest of the sentence

Examples:

由于天气变冷,我不得不穿上我的冬季大衣。
Yóuyú tiānqì biàn lěng, wǒ bùdébù chuānshàng wǒ de dōngjì dàyī.
Due to the cold weather, I have to put on my winter coat.
考试在明天,我不得不今晚彻夜复习。
Kǎoshì zài míngtiān, wǒ bùdébù jīnwǎn chèyè fùxí.
The exam is tomorrow, I have to study all night tonight.
由于飞机延误,我不得不改变我的行程。
Yóuyú fēijī yánwù, wǒ bùdébù gǎibiàn wǒ de xíngchéng.
Due to the flight delay, I have to change my itinerary.
由于我的电脑故障,我不得不借用我同事的电脑完成我的工作。
Yóuyú wǒ de diànnǎo gùzhàng, wǒ bùdébù jièyòng wǒ tóngshì de diànnǎo wánchéng wǒ de gōngzuò.
Due to my computer malfunction, I have to use my colleague's computer to finish my work.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '不得不 (bùdébù)' is used when expressing the idea that one has no choice but to do something, or that something is unavoidable or inevitable. In other words, it is equivalent to 'have to' or 'can't help but' in English. It implies a kind of necessity or pressure to carry out the action specified.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org