Decoded Slug: 不料 (bùliào) - Unexpectedly

Mandarin Grammar Point
不料 (bùliào) - Unexpectedly

不料 (bùliào) - Unexpectedly

Short explanation:

Used to express an unexpected turn of events.

Formation:

Sentence + 不料 + Unexpected event

Examples:

我以为他会迟到,不料他準时到达.
Wǒ yǐwéi tā huì chídào, bùliào tā zhǔnshí dàodá.
I thought he would be late, but unexpectedly he arrived on time.
他们本来以为会赢得这场比赛,不料最后却输了。
Tāmen běnlái yǐwéi huì yíngdé zhè chǎng bǐsài, bùliào zuìhòu què shūle.
They originally thought they would win the match, but unexpectedly they lost in the end.
他在森林中很小心地走,不料还是滑倒了。
Tā zài sēnlín zhōng hěn xiǎoxīn de zǒu, bùliào háishì huá dǎole.
He was walking carefully in the forest, but unexpectedly he still slipped.
昨天我去图书馆学习,不料碰到了我的老朋友。
Zuótiān wǒ qù túshūguǎn xuéxí, bùliào pèng dàole wǒ de lǎo péngyǒu.
Yesterday I went to the library to study, but unexpectedly I bumped into my old friend.

Long explanation:

The Mandarin Chinese expression '不料 (bùliào)' is used to indicate that something happened unexpectedly or contrary to what was expected. It often leads to a surprising event or outcome, and is used to add a sense of unpredictability or surprise to a statement.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org