Mandarin Grammar Point
不禁 (bùjīn) - Can't help but, can't refrain from

不禁 (bùjīn) - Can't help but, can't refrain from

Short explanation:

Used to represent some kind of uncontrollable feeling or action.

Formation:

Subject + 不禁 + Verb/Adjective + Rest of the sentence

Examples:

当他看到这个消息的时候,他不禁露出了笑容。
Dāng tā kàn dào zhège xiāoxi de shíhòu, tā bùjīn lù chūle xiàoróng.
When he saw the message, he couldn't help but smile.
听到这个好消息,我不禁激动地跳起来。
Tīng dào zhège hǎo xiāoxi, wǒ bùjīn jīdòng de tiào qǐlái.
Upon hearing the good news, I couldn't help jumping excitedly.
看到她那么努力工作,我不禁感到敬佩。
Kàn dào tā nàme nǔlì gōngzuò, wǒ bùjīn gǎndào jìngpèi.
Seeing her work so hard, I can't help but feel admiration.
当我看到这部电影的结尾,我不禁哭了起来。
Dāng wǒ kàn dào zhè bù diànyǐng de jiéwěi, wǒ bùjīn kūleqǐlái.
When I saw the end of this movie, I couldn't help but cry.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '不禁 (bùjīn)' translates into English as 'can't help but' or 'can't refrain from'. It is used to express some kind of feeling or action that is difficult to control, something one can't help but do, or a reaction or emotion that is involuntary or hard to suppress. This term is often used to show a strong, overpowering emotion or response.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org