Mandarin Grammar Point
与其...不如... (yǔqí... bùrú...) - Rather than... it's better to...

与其...不如... (yǔqí... bùrú...) - Rather than... it's better to...

Short explanation:

Used to compare two choice or actions and state that one is prefered.

Formation:

'与其 + undesired action + 不如 + preferred action

Examples:

与其在家里看电视,不如去公园散步。
Yǔqí zài jiā lǐ kàn diànshì, bùrú qù gōngyuán sànbù.
Rather than watching TV at home, it's better to go for a walk in the park.
与其花大量的时间担心,不如行动起来解决问题。
Yǔqí huā dàliàng de shíjiān dānxīn, bùrú xíngdòng qǐlái jiějué wèntí.
Rather than spending a lot of time worrying, it's better to take action to solve the problem.
与其抱怨工作太累,不如换一份新工作。
Yǔqí bàoyuàn gōngzuò tài lèi, bùrú huàn yī fèn xīn gōngzuò.
Rather than complaining that work is too tiring, it's better to change to a new job.
与其每天吃外卖,不如自己做健康的食物。
Yǔqí měitiān chī wàimài, bùrú zìjǐ zuò jiànkāng de shíwù.
Rather than eating takeout every day, it's better to cook healthy food by yourself.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '与其...不如...' (yǔqí... bùrú...) is a comparative structure used to express the speaker's preference or advice toward one choice or action over another. It is roughly equivalent to saying 'rather than... it's better to...' in English. It can be used in discussing preferences, offering advice, or drawing comparisons.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org