Decoded Slug: 以为 (yǐwéi) - To believe, to think (mistakenly)

Mandarin Grammar Point
以为 (yǐwéi) - To believe, to think (mistakenly)

以为 (yǐwéi) - To believe, to think (mistakenly)

Short explanation:

Used to express a mistaken belief or incorrect assumption.

Formation:

Subject + 以为 + Mistaken Belief

Examples:

他以为我是他妹妹,其实我是他的同学。
Tā yǐwéi wǒ shì tā mèimei, qíshí wǒ shì tā de tóngxué.
He mistakenly thought I was his sister, when in fact I am his classmate.
我以为你明天才回来,没想到你今天就回来了。
Wǒ yǐwéi nǐ míngtiān cáihuí lái, méi xiǎngdào nǐ jīntiān jiù huílái le.
I thought you were coming back tomorrow, I didn't expect that you would come back today.
她以为我不喜欢看电影,其实我很喜欢。
Tā yǐwéi wǒ bù xǐhuān kàn diànyǐng, qíshí wǒ hěn xǐhuān.
She mistakenly thought that I do not like watching movies, in fact, I really enjoy it.
他们以为我们已经离开,实际上我们还在等他们。
Tāmen yǐwéi wǒmen yǐjīng líkāi, shíjì shàng wǒmen hái zài děng tāmen.
They thought that we had already left, but in reality, we were still waiting for them.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '以为 (yǐwéi)' is often used to express a belief or assumption that has turned out to be incorrect. It is quite versatile, and can be used in both past and present contexts to show that a previous understanding was incorrect. The structure is often: 'Subject + 以为 + Mistaken Belief', followed by the correction of that mistaken belief.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org