Mandarin Grammar Point
倒不如 (dào bù rú) - Might as well...

倒不如 (dào bù rú) - Might as well...

Short explanation:

This expression is used to make a comparison and suggest that one choice is superior to another.

Formation:

Situation A + 倒不如 + Situation B

Examples:

你在这里等我两个小时,倒不如回家做你的作业。
Nǐ zài zhèlǐ děng wǒ liǎng gè xiǎoshí, dào bù rú huí jiā zuò nǐ de zuòyè.
You might as well go home and do your homework instead of waiting for me here for two hours.
我花这么多钱买这个手机,倒不如买一个新的电脑。
Wǒ huā zhème duō qián mǎi zhège shǒujī, dào bù rú mǎi yīgè xīn de diànnǎo.
I might as well buy a new laptop instead of spending so much money on this phone.
你做这么多不喜欢的工作,倒不如找一份你真心喜欢的。
Nǐ zuò zhème duō bù xǐhuan de gōngzuò, dào bù rú zhǎo yīfèn nǐ zhēnxīn xǐhuan de.
You might as well look for a job you really like instead of doing so many jobs you dislike.
你早起赶火车,倒不如今晚就住在火车站附近。
Nǐ zǎo qǐ gǎn huǒchē, dào bù rú jīnwǎn jiù zhù zài huǒchē zhàn fùjìn.
You might as well stay near the train station tonight instead of getting up early to catch the train.

Long explanation:

The Mandarin phrase '倒不如 (dào bù rú)' is used to draw a comparison between two options, and suggest that one might be a better or the preferable choice over the other. It is commonly used to express a sense of concession or preference. It translates as 'might as well' or 'better off'. It suggests a comparison where the second option is preferable.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org