Mandarin Grammar Point
后来 (hòulái) - Later on, afterwards

后来 (hòulái) - Later on, afterwards

Short explanation:

Used to express a sequence of events, particularly when describing something that happened after some other actions.

Formation:

Previous Event + 后来 + Following Event

Examples:

我小时候住在北京,后来搬到了上海。
Wǒ xiǎo shíhou zhù zài Běijīng, hòulái bān dào le Shànghǎi.
When I was a child, I lived in Beijing, but later I moved to Shanghai.
他一开始在财务部工作,后来被提升到总经理职位。
Tā yì kāi shǐ zài cái wù bù gōng zuò, hòu lái bèi tí shēng dào zǒng jīng lǐ zhí wèi.
He initially worked in the finance department, but was later promoted to the position of general manager.
我们先去了长城,后来去了故宫。
Wǒmen xiān qù le Chángchéng, hòulái qù le Gùgōng.
We first went to the Great Wall, and then afterwards we went to the Forbidden City.
她早上读书,后来去健身房做运动。
Tā zǎoshang dúshū, hòulái qù jiànshēnfáng zuò yùndòng.
She read in the morning, and later went to the gym for exercise.

Long explanation:

The Mandarin Chinese adverb '后来 (hòulái)' is used to indicate a later or subsequent event in a sequence of events. It can be closely translated to 'later on' or 'afterwards' in English. This adverb usually follows a narrative or description of a previous event, facilitating a chronological understanding of the story or occurrence.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org