Mandarin Grammar Point
幸亏 (xìngkuī) - Fortunately, luckily

幸亏 (xìngkuī) - Fortunately, luckily

Short explanation:

Used to express relief or thankfulness for a favorable outcome or condition.

Formation:

幸亏 + (Subject + Verb/Action)

Examples:

幸亏你叫醒了我,不然我就会迟到了。
Xìngkuī nǐ jiào xǐng le wǒ, bùrán wǒ jiù huì chídào le.
Luckily you woke me up, otherwise I would have been late.
幸亏我昨天已经做了预备,否则我无法按时完成任务。
Xìngkuī wǒ zuótiān yǐjīng zuò le yùbèi, fǒuzé wǒ wúfǎ àn shí wánchéng rènwù.
Fortunately, I got prepared yesterday, otherwise I couldn't finish the task on time.
幸亏有你在那场比赛中帮助我,我才能赢得冠军。
Xìngkuī yǒu nǐ zài nà chǎng bǐsài zhōng bāngzhù wǒ, wǒ cáinéng yíngdé guànjūn.
Luckily, with your help in that competition, I was able to win the championship.
幸亏有这把伞,我们才没有被雨淋湿。
Xìngkuī yǒu zhè bǎ sǎn, wǒmen cái méiyǒu bèi yǔ línshī.
Fortunately we had this umbrella, otherwise we would have been soaked in the rain.

Long explanation:

The term '幸亏 (xìngkuī)' in Mandarin Chinese refers to situations where something fortunately or luckily happened, preventing an undesirable outcome. It is often used in sentences expressing relief from potential trouble or expressing gratefulness for an unexpected favorable outcome. It is the equivalent of 'fortunately' or 'luckily' in English.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org