Decoded Slug: 无非 (wúfēi) - Nothing but, nothing more than

Mandarin Grammar Point
无非 (wúfēi) - Nothing but, nothing more than

无非 (wúfēi) - Nothing but, nothing more than

Short explanation:

Used to indicate something is simply the way it is described, often downplaying its significance.

Formation:

Subject + 无非 + Verb/Adjective + Rest of sentence

Examples:

他无非是想你更好地理解他的立场而已。
Tā wú fēi shì xiǎng nǐ gèng hǎo dì lǐ jiě tā de lì chǎng ér yǐ.
He simply wants you to better understand his position.
这无非是一次普通的商业交易。
Zhè wúfēi shì yīcì pǔtōng de shāngyè jiāoyì.
This is nothing more than a regular business transaction.
他的建议无非想让我们更努力一点。
Tā de jiànyì wúfēi xiǎng ràng wǒmen gèng nǔlì yīdiǎn.
His suggestion is nothing but a push for us to work harder.
这个游戏无非是关于合作和团队精神的。
Zhège yóuxì wúfēi shì guānyú hézuò hé tuánduì jīngshén de.
This game is nothing more than about collaboration and team spirit.

Long explanation:

The Mandarin Chinese term '无非 (wúfēi)' is commonly used in conversation to express that something is solely or just as explained, often diminishing its importance or impact. It is equivalent to saying 'nothing but' or 'nothing more than' in English. This term is usually employed when one is trying to emphasize that there isn't much depth or complexity to the point being discussed.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org