Mandarin Grammar Point
正因为...所以... (zhèng yīnwèi... suǒyǐ...) - Precisely because... therefore...

正因为...所以... (zhèng yīnwèi... suǒyǐ...) - Precisely because... therefore...

Short explanation:

Used to express the relationship of cause and effect between two sentences.

Formation:

正因为 + Cause, 所以 + Effect

Examples:

正因为他每天努力学习,所以他的成绩一直很好。
Zhèng yīnwèi tā měitiān nǔlì xuéxí, suǒyǐ tā de chéngjī yīzhí hěn hǎo.
Precisely because he studies hard every day, therefore his grades have always been good.
正因为他不怕困难,所以他能够完成这个任务。
Zhèng yīnwèi tā bù pà kùnnan, suǒyǐ tā nénggòu wánchéng zhège rènwù.
Precisely because he is not afraid of difficulties, therefore he can complete this task.
正因为你善良,所以大家都喜欢你。
Zhèng yīnwèi nǐ shànliáng, suǒyǐ dàjiā dōu xǐhuān nǐ.
Precisely because you are kind, therefore everyone likes you.
正因为我爱吃中国菜,所以我学会了做饭。
Zhèng yīnwèi wǒ ài chī zhōngguó cài, suǒyǐ wǒ xuéhuì le zuò fàn.
Precisely because I love Chinese food, therefore I learned to cook.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '正因为...所以...' is a structure used to show the cause and effect relationship between two situations or events. It can be translated as 'precisely because... therefore...' in English. The sentence pattern begins with '正因为' (precisely because) to state the cause, followed by '所以' (therefore) to indicate the effect.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org