Mandarin Grammar Point
毕竟 (bìjìng) - After all, in the end

毕竟 (bìjìng) - After all, in the end

Short explanation:

Used to show that the following reason or fact is the key or ultimate factor in a situation.

Formation:

毕竟 + statement/reason

Examples:

虽然他难过,但毕竟这是他的决定。
Suīrán tā nán'guò, dàn bìjìng zhè shì tā de juédìng.
Although he is sad, it's his decision after all.
她可能是对的,毕竟她有更多的经验。
Tā kěnéng shì duì de, bìjìng tā yǒu gèng duō de jīngyàn.
She might be right, after all, she has more experience.
我们毕竟是朋友,我不会让你面对困难一个人。
Wǒmen bìjìng shì péngyǒu, wǒ bù huì ràng nǐ miàn duì kùnnan yī gè rén.
We are friends after all, I won't let you face difficulties alone.
毕竟这是你的生活,你应该做出自己的决定。
Bìjìng zhè shì nǐ de shēnghuó, nǐ yīnggāi zuò chū zìjǐ de juédìng.
After all, this is your life, you should make your own decisions.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '毕竟 (bìjìng)' can be translated as 'after all' or 'in the end' in English. It is usually used to highlight a crucial factor or reason that overrides preceding reasons or arguments. It is used to express that despite other considerations, the important thing to remember is the point made after '毕竟'.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org