Mandarin Grammar Point
相比之下 (xiāngbǐ zhīxià) - In comparison, compared with

相比之下 (xiāngbǐ zhīxià) - In comparison, compared with

Short explanation:

This phrase is used to compare two or more things or situations.

Formation:

Object 1 + 相比之下 + Object 2 + Verb + Other Verbs or Adjectives

Examples:

相比之下,她更喜欢住在乡下而不是城市。
Xiāngbǐ zhīxià, tā gèng xǐhuān zhù zài xiāngxià ér bùshì chéngshì.
In comparison, she prefers to live in the countryside rather than in the city.
相比之下,电子书比纸质书更环保。
Xiāngbǐ zhīxià, diànzǐ shū bǐ zhǐzhì shū gèng huánbǎo.
Compared with paper books, e-books are more environmentally friendly.
相比之下,我比我哥哥更喜欢数学。
Xiāngbǐ zhīxià, wǒ bǐ wǒ gēgē gèng xǐhuān shùxué.
In comparison, I like maths more than my older brother does.
相比之下,我更喜欢冬天,因为我喜欢下雪。
Xiāngbǐ zhīxià, wǒ gèng xǐhuān dōngtiān, yīnwèi wǒ xǐhuān xià xuě.
Compared with other seasons, I prefer winter, because I like snow.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '相比之下 (xiāngbǐ zhīxià)' is used to compare two or more things, people, situations, or events. It means 'in comparison' or 'compared with' in English, and is used to highlight contrast or differences.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org