Decoded Slug: กลับ (glàp) - To return, to go back

Thai Grammar Point
กลับ (glàp) - To return, to go back

กลับ (glàp) - To return, to go back

Short explanation:

The term 'กลับ (glàp)' is used to indicate the action of returning or going back.


กลับ + Location/Condition


เมื่อ เย็น ฉัน ต้อง กลับ บ้าน
Meua yen, chan tong glàp baan
In the evening, I have to go back home.
ฉัน ต้องการ กลับ ไป โรงเรียน จะ หยิบ เอกสาร
Chan tong-gaan glàp pai roong-rien ja yip aek-saan
I want to go back to school to get the documents.
หลังจาก ที่ เขา เสร็จ งาน เขา จะ กลับ ไป ที่ บ้าน
Lang jàak thi khao set ngan, khao ja glàp pai thi baan
After he finishes work, he will return home.
ฉัน อยาก กลับ ไป เป็น คน เดิม
Chan yak glàp pai pen kon deim
I want to go back to being the same person.

Long explanation:

In Thai language, 'กลับ (glàp)' which translates to 'return' or 'go back' in English, is primarily used to denote a movement back to a prior location or condition. This could refer to a physical return to a specific place, or a return to a previous state or condition. The word ‘กลับ’ is quite flexible in Thai grammar as it can be used with or without prepositions depending upon the actual context.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @