Thai Grammar Point
กัน (gan) - Each other, one another

กัน (gan) - Each other, one another

Short explanation:

Denotes reciprocal action between two or more entities.

Formation:

Subject + Verb + กัน

Examples:

เขา และ เธอ ดู แล กัน ใน ตอน ที่ ทั้งคู่ ป่วย
Khao lae thoe du lae gan nai ton thi thang khou puy
He and she take care of each other when they are both sick.
เรา ต้อง ช่วย เหลือ กัน และ กัน เพื่อ อยู่ รอด ใน โลก ที่ ซับซ้อน นี้
Rao tong chuay leua gan lae gan phuea yu rod nai lok thi sap son ni
We need to help each other in order to survive in this complex world.
นักเรียน ทุกคน อยู่ ใน เดียรัจฉาน แล้ว พูดคุย กัน
Nakrian thukkon yu nai dia rajan laeo poot kuy gan
All the students are in the conference room talking to each other.
เราควร รัก หนึ่ง รัก กัน เพื่อ สร้าง สังคม ที่ อบอุ่น และ มี ความสุข
Rao khuan rak nung rak gan phuea sang sangkhom thi ob oon lae mee khwam suk
We should love one another to create a warm and happy society.

Long explanation:

The term 'กัน (gan)' is used in Thai language to indicate mutual action or reciprocal behavior between two or more entities, similar to the English 'each other' or 'one another'. It is often used after verbs and suggests that the action is done mutually by the subjects in the sentence. This term helps portray cooperative situations and relationships between entities.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org