Decoded Slug: กับ (gàp) - With

Thai Grammar Point
กับ (gàp) - With

กับ (gàp) - With

Short explanation:

Used to indicate association, companionship, or comparison; 'with'.


Noun/Verb/Adjective + กับ + Noun/Verb/Adjective


ฉัน ต้องการ ที่จะ แวะ ไป เที่ยว ที่ ทะเล กับ ครอบครัว ของ ฉัน ใน สุดสัปดาห์ นี้
Chan tong kan thi ja wae pai tiao thi ta le gàp khrop khrua kong chan nai sut sa pda heng nee
I want to go on a trip to the sea with my family this weekend.
เธอ ชอบ ศึกษา ประวัติศาสตร์ กับ พ่อ ของ เธอ
Thoe chop suek sa prawat sa quarter gàp phor kong thoe
She likes to study history with her father.
ฉัน รู้สึก หิว กับ ความ ร้อน
Chan ru suk hiw gàp khwam ron
I feel hungry and hot.
ไม่มี ใคร สามารถ ต่อสู้ กับ การเวลา
Mai mee khrai sa marat tor su gàp kan wela
No one can fight with time.

Long explanation:

The term 'กับ (gàp)' in Thai is used to express the ideas of association or companionship, similar to the English preposition 'with'. In addition, it can also indicate comparison when used between two nouns or adjectives. It is placed between the actions, or people, or objects indicating that they are doing something together or are associated with each other in some way.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @