Decoded Slug: ข้างหน้า (khâang nâa) - In front of, ahead

Thai Grammar Point
ข้างหน้า (khâang nâa) - In front of, ahead

ข้างหน้า (khâang nâa) - In front of, ahead

Short explanation:

Refers to the physical or temporal position of something that is in front or ahead.


Noun1 + ข้างหน้า + Noun2


สถานี รถไฟ อยู่ ข้างหน้า อาคาร สูง
Sathani rot fai yu khâang nâa a-karn suung
The train station is in front of the tall building.
เขา อยู่ ข้างหน้า ฉัน ใน คิว การ ซื้อ ตั๋ว
Khao yu khâang nâa chan nai kiu kan sue tua
He is ahead of me in the ticket purchasing queue.
มี งาน ที่ ต้อง ทำ อยู่ ข้างหน้า อีก เยอะ
Mee ngan thi tong tham yu khâang nâa eek yer
There is a lot of work to do ahead.
ข้างหน้า เมือง ฝั่ง ตรงข้าม คือ ทะเล
Khâang nâa mueang fang trong kham keu tha-lay
Ahead of the city on the opposite shore is the sea.

Long explanation:

The term 'ข้างหน้า (khâang nâa)' is used in Thai to describe the physical or temporal position of something that is 'in front' or 'ahead'. It is comparable to the English prepositions 'in front of' or 'ahead'. It's typically used to specify the location of an object or place relative to another, or to indicate future time in a sentence.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @