Decoded Slug: คง (khong) - Probably, must be

Thai Grammar Point
คง (khong) - Probably, must be

คง (khong) - Probably, must be

Short explanation:

Used to express certainty or probability about a situation; 'probably' or 'must be'.


คง + Statement


คง จะ ฝน ตก วัน นี้ เพราะ ว่า มี แสง ระยิบระยับ
Khong ja fon tok wan ni pror wa mee saeng ra-yib ra-yap
It's probably going to rain today because the light is flickering.
คุณ คง รู้สึก หิว แล้ว นะ ครับ เพราะ ว่า คุณ ไม่ ได้ กิน อะไร ทั้ง วัน
Khun khong ruu suuk hiw laew na krap pror wa khun mai dai gin a-rai thang wan
You must be hungry now, right? Because you haven't eaten anything all day.
เขา คง พา แฟน ของ ตน เดิน เล่น ที่ สวน สาธารณะ
Khao khong pha faen kong ton deon len thi suan sa-tha-rana
He is probably taking his girlfriend for a walk in the public park.
เวลา ที่ เธอ ดู ไม่ ค่อยจะ สนใจ ผม คง รู้ ว่า ผม ทำ ผิด อย่างไร
We-la thi thoe du mai khoi ja son jai, phom khong ruu wa phom tham phit yang rai
When you seem not to care, I probably know what I did wrong.

Long explanation:

'คง (khong)' is a Thai word that is used to express a level of certainty or probability about a situation. In English, this would translate to 'probably' or 'must be'. It is not an absolute assertion of fact, but rather shows a strong belief that something is true. It is typically used at the beginning or within a sentence.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @