Decoded Slug: จน (jon) - Until, till, to the extent that

Thai Grammar Point
จน (jon) - Until, till, to the extent that

จน (jon) - Until, till, to the extent that

Short explanation:

Indicates a point in time or degree to which a certain action or condition continues.

Formation:

Action + จน + Result/Time

Examples:

ฉัน เรียน ภาษา ไทย จน ฉัน สามารถ พูด ได้ เป็นอย่างดี
Chan rian phasa Thai jon chan samart phut dai pen yang dee
I studied Thai until I could speak it very well.
เขา ทำงาน อยู่ ที่ สำนักงาน จน ดึก
Khao tham ngan yu thi samnak ngan jon duek
He worked in the office till late.
เธอ อ่าน หนังสือ จน หลับ เข้า
Thoe an nang sue jon lap khao
She read a book until she fell asleep.
เขา ออกกำลังกาย จน เหงื่อ ไหล ทุ่มน้ำท่วมตัว
Khao ok kam lang gai jon nguew lai thum nam thum tua
He exercised until he was drenched in sweat.

Long explanation:

The term 'จน (jon)' is commonly used in Thai to indicate a point until which an action or condition continues. It can refer to a period of time or degree. It is generally placed between two clauses where the first clause describes an action, and the second clause describes the result or consequence which takes place when the action in the first clause continues up to the point mentioned. It can also be used to describe an action that continues until a certain time.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org