Decoded Slug: จนกระทั่ง (jon grà thàng) - Until, up to the point

Thai Grammar Point
จนกระทั่ง (jon grà thàng) - Until, up to the point

จนกระทั่ง (jon grà thàng) - Until, up to the point

Short explanation:

Indicates the duration of an action, or the point at which a change of state occurs.


Statement + จนกระทั่ง + Change of State/End Point


ฉัน รอ เขา จนกระทั่ง เวลา ทำงาน จบ
Chan ro khao jon grà thàng welaa tham ngan jop
I waited for him until the end of the work time.
เรา ทำงาน อย่าง หนัก จนกระทั่ง เสร็จ งาน
Rao tham ngan yang nak jon grà thàng set ngan
We worked hard until we finished the job.
เขา ฝึกซ้อม วิ่ง ทุกวัน จนกระทั่ง สามารถ วิ่ง ได้ 10 กิโลเมตร
Khao fuet som wing took wan jon grà thàng sa ma rot wing dai sip kilo met
He trained running every day until he was able to run 10 kilometers.
ขอบ ถนน ที่ ฉัน ต้อง ข้าม นั้น คือ หวาดเสียว จนกระทั่ง ฉัน ตาย ความหวั่นไหว
khorp thanon thi chan tong khaam nan keu waad siao jon grà thàng chan tai khwam wan wai
The roadside I had to cross was terrifying until I overcame my fear.

Long explanation:

The term 'จนกระทั่ง (jon grà thàng)' is often used in Thai to state the point at which something changes or the duration of time something continues for. It is equivalent to 'until' in English. 'จนกระทั่ง' precedes the location, time, or point at which the change happens.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @