Decoded Slug: จนบัดนี้ (jon bàt níi) - Up to now, so far

Thai Grammar Point
จนบัดนี้ (jon bàt níi) - Up to now, so far

จนบัดนี้ (jon bàt níi) - Up to now, so far

Short explanation:

Indicates something that has been ongoing from the past until the present moment; 'up to now' or 'so far'.


Statement + จนบัดนี้


เธอ ได้ เรียน ไทย อย่าง สม่ำเสมอ มา หลาย ปี แล้ว จนบัดนี้
Thoe dai rian Thai yang samam sa-moer ma lai bpii laeo jon bàt níi
She has been studying Thai regularly for many years up to now.
เขา อยู่ ใน ทีม นี้ มา ตั้งแต่ เริ่ม ต้น จนบัดนี้
Khao yuu nai team nii ma tang tae ream ton jon bàt níi
He has been in this team since the beginning up to now.
ผม กำลัง ทำ ธุรกิจ ของ ตัวเอง มา ตลอด เวลา นี้ จนบัดนี้
Phom gam lang tham thurakit kong tua eng ma talot welaa nii jon bàt níi
I have been running my own business throughout this time up to now.
ฉัน อ่าน หนังสือ นี้ ไป มากมาย ตั้งแต่ ผม ยัง เป็น เด็ก จนบัดนี้
Chan aan nangsue nii pai maak mai tang tae phom yang pen dek jon bàt níi
I have read this book over and over again since I was a child up to now.

Long explanation:

The term 'จนบัดนี้ (jon bàt níi)' is used in Thai to refer to something that has been happening from the past and is still ongoing at the current time, mirroring the English phrases 'up to now' or 'so far'. It is typically situated at the end of the sentence to characterize the action or event concerning the timeframe.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @