Thai Grammar Point
ซึ่งกันและกัน (sûeng gan láe gan) - Each other, one another

ซึ่งกันและกัน (sûeng gan láe gan) - Each other, one another

Short explanation:

This term is used for mutual or reciprocal actions.

Formation:

Subject + Verb + ซึ่งกันและกัน

Examples:

ทั้งคู่ มอง หน้า ซึ่งกันและกัน ด้วย รอยยิ้ม
Thang khûu mong na sûeng gan láe gan duay roi yim
They both looked at each other with smiles.
พวกเขา ร่วมมือ ซึ่งกันและกัน เพื่อ จัดทำ งาน ศิลปะ
phuak khao ruam mue sûeng gan láe gan phuea jat tam ngan sinlapa
They cooperated with each other to create the art work.
เด็ก ๆ ผ่าน ลูกบอล ซึ่งกันและกัน ใน การ เล่น ลูกบอล
dek dek phan luk bon sûeng gan láe gan nai kan len luk bon
The kids passed the ball to each other while playing football.
ทุกคน สร้าง ความทรงจำ ที่ ดี ซึ่งกันและกัน ใน งานปาร์ตี้ นี้
thuk khon sang khwam song jam thi di sûeng gan láe gan nai ngan paati ni
Everyone made good memories with each other at this party.

Long explanation:

The phrase 'ซึ่งกันและกัน (sûeng gan láe gan)' is used in Thai to convey the concept of mutuality or reciprocality, similar to 'each other' or 'one another' in English. It is typically used in sentences that describe actions that are performed by two or more subjects towards each other. It is often placed after the action verb for clarity.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org