Decoded Slug: ซึ่งกันและกัน (sûeng gan láe gan) - Mutually, each other

Thai Grammar Point
ซึ่งกันและกัน (sûeng gan láe gan) - Mutually, each other

ซึ่งกันและกัน (sûeng gan láe gan) - Mutually, each other

Short explanation:

'ซึ่งกันและกัน (sûeng gan láe gan)' is used to express a mutually reciprocal situation or action.


Subject + Verb + ซึ่งกันและกัน


พวกเขา ช่วยเหลือ ซึ่งกันและกัน ใน สถานการณ์ ที่ ยากลำบาก
Phuak khao chuay leo sûeng gan láe gan nai sathaanakaan thi yahk lambaak
They help each other in difficult situations.
เรา ควร รักษาความเคารพ ซึ่งกันและกัน เพื่อ สร้าง สังคม ที่ ดี
Rao kuan raksa khwam kao rop sûeng gan láe gan phuea sang sangkhom thi di
We should respect each other to create a good society.
เพื่อน ๆ ใน กลุ่ม ส่งเสริม ความมั่นใจ ซึ่งกันและกัน ในการ พัฒนา ทักษะ
Pheuan pheuan nai kloom song serm khwam man jai sûeng gan láe gan nai kaan patha na thak sa
Friends in the group boost each other's confidence in developing skills.
หลังจาก การประชุม ทุกคน แลกเปลี่ยน ความคิดเห็น ซึ่งกันและกัน
Lang jak kan prachum thuk khon laek plian khwam khit hen sûeng gan láe gan
After the meeting, everyone exchanged opinions with each other.

Long explanation:

The phrase 'ซึ่งกันและกัน (sûeng gan láe gan)' in Thai language is mainly used to denote a mutual situation or reciprocal actions between two parties or individuals. It is similar to English terms 'each other' or 'one another'. It often follows verbs to reflect the reciprocity of the action from both sides involved. Despite its literal meaning which suggests an involvement of at least two parties, it can be used when more than two parties are involved.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @