Thai Grammar Point
ด้วยกัน (dûai gan) - Together, with each other

ด้วยกัน (dûai gan) - Together, with each other

Short explanation:

Used to express the concept of 'together' or 'with each other'.

Formation:

Action/experience + ด้วยกัน

Examples:

วันนี้ เรา จะ ไป ทาน อาหาร เย็น ใน ร้าน อาหาร ด้วยกัน
Wan ni, rao ja pai thaan a-haan yen nai raan a-haan dûai gan
Today, we are going to have dinner in the restaurant together.
ทุกๆ วัน พวกเขา นั่ง ศึกษา บทเรียน ใน ห้อง สมุด ด้วยกัน
Thuk-thuk wan, phuak khao nang seuk-sa bot-rian nai hong samut dûai gan
They sit and study lessons in the library together every day.
เรา ต้อง วาง แผน และ ทำงาน ด้วย กัน เพื่อ ประสบความสำเร็จ
Rao tong wang-phaen lae tham-ngan dûai gan phuea prasop-khwam-samret
We need to plan and work together in order to succeed.
วันหยุด นี้ ทุกคน ใน ครอบครัว รวม ตัว กัน แล้ว ไป ชม ภาพยนต์ ด้วยกัน
Wan-yut ni, thuk-khon nai krop-khua ruam tua gan laeo pai chom phap-yn dûai gan
This holiday, everyone in the family gathered together and went to watch a movie together.

Long explanation:

In Thai language, 'ด้วยกัน (dûai gan)' is used to express the concept of doing something together or with each other. It is similar to the English term 'together'. It is commonly placed at the end of sentences and can be used with a wide range of verbs and phrases demonstrating a joint action or shared experience.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org