Decoded Slug: ตั้งแต่เดิม (dtâng dtàe doem) - From the beginning, originally

Thai Grammar Point
ตั้งแต่เดิม (dtâng dtàe doem) - From the beginning, originally

ตั้งแต่เดิม (dtâng dtàe doem) - From the beginning, originally

Short explanation:

Used to indicate 'from the beginning' or 'originally'.


ตั้งแต่เดิม + Statement


ตั้งแต่เดิม ฉัน นี่ อยาก ทำ งาน ที่ ทำให้ โลก กลายเป็น ที่ ดีขึ้น
Dtaeng dtae doem chan ni yak tham ngan thi tham hai lok glai bpen thi di keun
From the beginning, I've always wanted to do work that makes the world a better place.
ตั้งแต่เดิม เขา ไม่ แน่ใจ ว่า จะ ดีที่สุด ถ้า เขา ตัดสินใจ ที่จะ หยุด รัก คุณ
Dtaeng dtae doem khao mai nae jai wa ja di thi sut thaa khao dtad sin jai thi ja yut rak khun
Originally, he wasn't sure if it would be best to decide to stop loving you.
ฉัน มี ความสุข มาก ที่ คุณ ยัง รัก ฉัน ตั้งแต่เดิม
Chan mee khwam suk mak thi khun yang rak chan dtaeng dtae doem
I'm very happy that you've loved me from the beginning.
ตั้งแต่เดิม ฉัน คิด ว่า เขา เป็น คน ไม่ ดี แต่ ฉัน อาจ ผิด
Dtaeng dtae doem chan khit wa khao bpen khon mai di tae chan aht phit
Originally, I thought he was not good, but I could be wrong.

Long explanation:

The phrase 'ตั้งแต่เดิม (dtâng dtàe doem)' in Thai language is used to express the English equivalent of 'from the beginning' or 'originally'. It is usually placed before the verb or the main clause of a sentence to denote the state or action that was performed or was in existence from the very start.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @