Thai Grammar Point
ตามความเป็นจริง (dtaam khwaam pen jing) - In reality, actually

ตามความเป็นจริง (dtaam khwaam pen jing) - In reality, actually

Short explanation:

Indicates the actual state or truth of something; 'in reality' or 'actually'.

Formation:

ตามความเป็นจริง + Statement

Examples:

ตามความเป็นจริง ผม ชอบ การ เที่ยว ภูเขา มากกว่า ทะเล
Dtaam khwaam pen jing, phom chop kan thiao phu khao mak gwa thale
In reality, I prefer traveling to the mountains than the sea.
ตามความเป็นจริง เรา ต้อง รับผิดชอบ ความ ผิด ที่ เรา ทำ
Dtaam khwaam pen jing, rao tong rap pit chorp khwaam pit thi rao tam
In reality, we have to take responsibility for our mistakes.
ตามความเป็นจริง การ เตรียมตัว สำหรับ การสอบ ไม่ ง่าย เท่า ที่ คิด
Dtaam khwaam pen jing, kan triam tua sam-rap kan-sop mai ngai tao thi khid
In reality, preparing for the examination is not as easy as you think.
ตามความเป็นจริง ผม รู้สึก ว่า แล้วแต่คุณ จะ คิด
Dtaam khwaam pen jing, phom ruseuk wa lao-dtae-khun ja khid
In reality, I feel that it's up to you what you think.

Long explanation:

The phrase 'ตามความเป็นจริง (dtaam khwaam pen jing)' is used in Thai language to express the factual state or real condition of something, equivalent to 'in reality' or 'actually' in English. It is often used to reveal or emphasize the actual situations or facts, especially when they are different from appearances or expectations. Preceding the statement, this phrase is used commonly in formal and casual conversations.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org