Thai Grammar Point
ตามที่ได้บอก (dtaam thîi dâi bɔ̀k) - As mentioned, as said before

ตามที่ได้บอก (dtaam thîi dâi bɔ̀k) - As mentioned, as said before

Short explanation:

Used to refer back to something that was mentioned or said earlier.

Formation:

[ตามที่ได้บอก] + Statement

Examples:

ตาม ที่ ได้ บอก ว่า ฉัน จะ ไป เที่ยว เมือง ไทย เดือน หน้า
Dtaam thîi dâi bɔ̀k wâa chan jà bpai thîiao mʉ̂ang Thai dʉ̂an nâa
As I mentioned before, I will travel to Thailand next month.
ตาม ที่ ได้ บอก ว่า หนังสือ นี้ มี ความ น่า สนใจ มาก
Dtaam thîi dâi bɔ̀k wâa năng sʉ̌ʉ níi mii khwaam nâa sŏn jai mâak
As I mentioned earlier, this book is very interesting.
ตาม ที่ ได้ บอก ว่า อาการ ของ ฉัน ดีขึ้น
Dtaam thîi dâi bɔ̀k wâa aa gaan kǒhng chan dii khǔen
As I mentioned, my symptoms are getting better.
ตาม ที่ ได้ บอก แล้ว ว่า จะ ต้อง มี การ เปลี่ยนแปลง
Dtaam thîi dâi bɔ̀k láew wâa jà dtâwng mii gaan bplìan plaaeng
As previously mentioned, there will need to be changes.

Long explanation:

The term 'ตามที่ได้บอก (dtaam thîi dâi bɔ̀k)' in Thai is used to refer back to something that was mentioned, stated or told earlier. It is a useful phrase to recall previous information, thus reinforcing or solidifying the point being made. The phrase can be used both formally and informally, in written and spoken Thai, and is often introduced at the start of sentences.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org