Decoded Slug: ตามแต่ (dtaam tàe) - Depending on, based on

Thai Grammar Point
ตามแต่ (dtaam tàe) - Depending on, based on

ตามแต่ (dtaam tàe) - Depending on, based on

Short explanation:

Used to express 'depending on' or 'based on' certain conditions or situations.


Condition/Situation + ตามแต่ + Result


ตามแต่ ความ ต้องการ ของ ลูกค้า ค่ะ แต่ล่ะ ร้าน จะ มี ทั้ง น้ำ ชา และ กาแฟ ให้ เลือก
Dtaam tàe khwam tong gaan kong luk kha ka, taela raan ja mee tang nam cha lae ga-fae hai leuak
Depending on the customer's needs, but each shop has both tea and coffee to choose from.
การ เดินทาง จะ รวดเร็ว หรือ ช้า ตามแต่ สภาพ การณ์ จราจร ค่ะ
Kan doin thaang ja ruat reo reu cha dtaam tàe sa phaap kaan ja raa john ka
Travel will be fast or slow depending on the traffic conditions.
ผลลัพธ์ ของ การ ทำ งานนี้ สิ้นสุด ลง ตามแต่ ความ พยายาม ของ เรา
Phon lap th kong kan tham ngaan nee sin sut long dtaam tàe khwam pha yaa yaam kong rao
The result of this work ultimately depends on our efforts.
เรา สามารถ ไป ที่ ที่ ต่าง ๆ ตามแต่ ความสนใจ ของ เรา
Rao sa maat pai thi thi taang taang dtaam tàe khwam son jai kong rao
We can go to various places depending on our interests.

Long explanation:

In Thai language, 'ตามแต่ (dtaam tàe)' is used to show that something varies and depends upon certain conditions or situations. It expresses a meaning similar to 'depending on' or 'based on' in English. You can use it in various contexts to depict the variability of an action or state because of various influencing aspects. This term is flexible and can be used with several types of verbs, adjectives, and phrases to specify the contingency of an event or situation.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @