Decoded Slug: ต่อมา (dtòr maa) - Afterwards, then, next

Thai Grammar Point
ต่อมา (dtòr maa) - Afterwards, then, next

ต่อมา (dtòr maa) - Afterwards, then, next

Short explanation:

Used to indicate a sequence of events or actions; 'afterwards', 'then', 'next'.


ต่อมา + Statement


ฉัน อาบน้ำ ต่อมา จึง ไป ทำ งาน
Chan ab nam dtòr maa jeung pai tham ngan
I took a shower and then went to work.
เขา ตื่นนอน ต่อมา ก็ ทาน อาหาร เช้า
Khao dtuen non dtòr maa gor than ahaan chao
He woke up and then he had breakfast.
เรา ซื้อ ของ ที่ ตลาด ต่อมา ก็ ไป วัด
Rao seu kong thi talad dtòr maa gor pai wat
We shopped at the market and then went to the temple.
ทุกคน พูดคุย ต่อมา จึง ไป นอน
Thuk khon pood kuy dtòr maa jeung pai non
Everyone talked and then went to sleep.

Long explanation:

The term 'ต่อมา (dtòr maa)' is often used in Thai to indicate a sequence of events or actions, similar to 'afterwards', 'then', or 'next' in English. It is commonly placed at the beginning of each sentence to denote what happens next after an action was done or an event occurred. It can be used with small daily life scenarios to narrate a story or sequence of events.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @