Decoded Slug: ถ้าหาก (thâa hàak) - If, in case that

Thai Grammar Point
ถ้าหาก (thâa hàak) - If, in case that

ถ้าหาก (thâa hàak) - If, in case that

Short explanation:

Used to express the condition in 'if' or 'in case that' structure.


ถ้าหาก + Condition clause + Result clause


ถ้าหาก เธอ หยุด รัก ผม ผม จะ ไม่ รู้สึก อะไร อีก เลย
Thâa hàak thoe yut rak phom, phom ja mai ruu seuk a rai eek loei
If you stopped loving me, I wouldn't feel anything anymore.
ถ้าหาก ฉัน ไม่สามารถ ผ่าน ข้อสอบ นี้ ฉัน จะ ต้อง กระทำ ตาม ที่ ตกลง ไว้
Thâa hàak chan mai sa maat phaan khorp soep nee, chan ja dtong gra tham taam thi dtohk long wai
If I can't pass this exam, I will have to follow through with what we agreed on.
ถ้าหาก เธอ ยัง ไม่ พร้อม เรา สามารถ รอ นะ
Thâa hàak thoe yang mai phraawm, rao sa maat roh na
In case you're not ready, we can wait.
ถ้าหาก เขา มา ไม่ ทัน สำหรับ งาน เย็นนี้ เรา ควร ทำ อย่างไร
Thâa hàak khao ma mai than samhrap ngan yen nee, rao khuan tham yang rai
If he doesn't make it in time for tonight's event, what should we do?

Long explanation:

The term 'ถ้าหาก (thâa hàak)' functions as a conditional conjunction indicating a hypothetical situation, similar to the English 'if' or 'in case that'. It is generally used to introduce a condition that will lead to a particular result. It emphasizes more than the word 'ถ้า' alone, giving a hint of uncertainty to the situation and can be used in both formal and informal Thai language.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @