Decoded Slug: บ้างครั้ง (bâang kráng) - Sometimes, occasionally

Thai Grammar Point
บ้างครั้ง (bâang kráng) - Sometimes, occasionally

บ้างครั้ง (bâang kráng) - Sometimes, occasionally

Short explanation:

Used to denote an action or event that occurs sometimes or occasionally.


บ้างครั้ง + Statement


บ้างครั้ง ฉัน รู้สึก เหนื่อย และ อยาก หยุด อยู่ หน่อย
Bâang kráng, chan ruu seuk neùy lae yàak yùt yùu nòi
Sometimes, I feel tired and want to stop for a moment.
บ้างครั้ง เขา ชอบ ไป เดินเล่น ที่ สวน ใน ช่วง เย็น
Bâang kráng, khao chop pai deon len thi suan nai chuang yen
Sometimes, he likes to stroll in the park in the evening.
บ้างครั้ง คุณ อาจ พบ เจอ ปัญหา ที่ เกิน ความสามารถ ของ คุณ ในการ แก้ไข
Bâang kráng, khun aat pob jer panha thi koen khwam samart kong khun nai gaan gae khai
Sometimes, you may encounter problems that are beyond your abilities to solve.
บ้างครั้ง ฉัน ชอบ นั่ง ดู หนัง ใน ช่วง วันหยุด
Bâang kráng, chan chop nâng duu nang nai chuang wan yút
Sometimes, I like to watch movies during the holidays.

Long explanation:

The phrase 'บ้างครั้ง (bâang kráng)' is used in Thai to express the occurrence of an action or event at times, or in other words, sometimes or occasionally. It can be used with various verbs and actions, and is typically positioned at the beginning of a sentence.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @