Decoded Slug: ประจำ (pra-jam) - Regular, routine, permanent

Thai Grammar Point
ประจำ (pra-jam) - Regular, routine, permanent

ประจำ (pra-jam) - Regular, routine, permanent

Short explanation:

Used to show something is regular, routine or permanent.


Subject + ประจำ + Noun / Verb


ฉัน ขับรถ ไป ทำงาน ประจำ เมือง นี้
Chan kap rot pai tham ngan pra-jam meuang nee
I drive to work regularly in this city.
เขา มี หน้าที่ ตรวจสอบ คุณภาพ สินค้า ประจำ
Khao mee na that truat sob khun paap sin kha pra-jam
He has a regular duty to check the quality of the products.
พอ เรียน เสร็จ ฉัน จะ ไป ออกกำลังกาย ใน สนาม ประจำ
Phor riian sret chan ja pai auk gamlang gai nai sa nam pra-jam
After I finish studying, I regularly go to the field to exercise.
ทุก วัน อาทิตย์ ฉัน ขอบ คุณ พระเจ้า ที่ โบสถ์ ประจำ
Thuk wan aathit chan khorb khun phra jao thi bot pra-jam
Every Sunday, I thank God at the regular church.

Long explanation:

The term 'ประจำ (pra-jam)' is used in Thai to denote something that is regular, routine or permanent, similar to the English 'regularly' or 'routinely'. It can be found in a wide array of contexts, from jobs, activities, to time expressions. When used in a sentence, 'ประจำ' typically pairs with a noun and is used after the subject of the sentence.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @