Decoded Slug: มั้ย (mái) - Question particle (informal)

Thai Grammar Point
มั้ย (mái) - Question particle (informal)

มั้ย (mái) - Question particle (informal)

Short explanation:

Frequently used in conversation to turn statements into questions; informal 'right?' or 'isn't it?' marker


Statement + มั้ย


ฉัน สวย มั้ย
Chan suay mái
Am I beautiful?
เธอ อยาก ไป ทะเล มั้ย
Thoe yak pai tha-le mái
Do you want to go to the sea?
วันนี้ อากาศ ร้อน มั้ย
Wan-níi a-kâat rôon mái
Is it hot today?
เรา ควร กิน ข้าว ไหม
Rao khuan gin khao mái
Should we eat rice?

Long explanation:

In Thai, 'มั้ย (mái)' is a conversational particle that changes statements into questions. Think of it as a casual, colloquial equivalent to the English 'right?' or 'isn't it?'. This informal question marker is usually placed at the end of the sentence. In a more formal context, however, 'ไหม (mái)' would be used instead. Using 'มั้ย (mái)' in your everyday conversation can make you sound more like a native Thai speaker.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @