Decoded Slug: มิฉะนั้น (mí chá nán) - Otherwise, if not

Thai Grammar Point
มิฉะนั้น (mí chá nán) - Otherwise, if not

มิฉะนั้น (mí chá nán) - Otherwise, if not

Short explanation:

Used to indicate the consequence of not doing the action stated in the previous clause; 'otherwise', 'if not'.

Formation:

Condition + มิฉะนั้น + Consequence

Examples:

คุณ ต้อง ทำ การบ้าน มิฉะนั้น คุณ จะ ไม่ ผ่าน ใน วิชา นี้
Kun tong tham gan baan mí chá nán, kun ja mai phan nai wi-cha ni
You have to do your homework otherwise you will not pass this subject.
เรา ต้อง ออกกำลังกาย ทุก วัน มิฉะนั้น เรา จะ เป็น อ้วน
Rao tong ok kam lang gai thuk wan mí chá nán, rao ja pen uan
We have to exercise everyday otherwise we will become fat.
คุณ ต้อง เรียน หนัก มิฉะนั้น คุณ จะ ไม่ สามารถ ผ่าน การสอบ ได้
Kun tong rian nak mí chá nán, kun ja mai samart phan kan sob dai
You have to study hard otherwise you won’t be able to pass the exam.
เขา ต้อง กิน ยา ทุก คืน มิฉะนั้น เขา จะ ไม่ สามารถ นอน อย่าง สบาย
Khao tong gin ya thuk khuen mí chá nán, khao ja mai samart non yang sa-bai
He has to take the medicine every night otherwise he won’t be able to sleep comfortably.

Long explanation:

The term 'มิฉะนั้น (mí chá nán)' is used in Thai to express the potential negative consequence of not following the action or condition stated in the prior clause. It acts similarly to the English phrases 'otherwise' or 'if not'. This term is normally placed at the beginning of a clause, introducing an action or event which could happen if the condition in the preceding statement is not met.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org