Decoded Slug: ระหว่าง (rá-wàang) - Between

Thai Grammar Point
ระหว่าง (rá-wàang) - Between

ระหว่าง (rá-wàang) - Between

Short explanation:

Used to show placement in a middle point or intermediate position.


ระหว่าง + noun/object A + และ (láe) + noun/object B (Between A and B)


ระหว่าง การ เดินทาง ไป และ กลับ จาก สถานที่ นั้น ผม ได้ ฟัง ดนตรี ที่ ผม ชื่นชอบ
Rá-wàang gan dern thaang pai láe glap jak sa-tha-ni nun, phom dai fung don tri thi phom chuen chorb
Between the journey there and back, I listened to the music that I love.
ระหว่าง ทำ งาน และ การ เรียน ฉัน หา วิธี มา ทำ โยคะ
Rá-wàang tham ngan láe gan rian, chan ha wi-thi ma tham yo-ga
Between work and studying, I found a way to do yoga.
สามารถ จอง ห้อง พัก ระหว่าง วัน ที่ 1 และ 30 ของ เดือน ธันวาคม
Sa-mart jong hong phak rá-wàang wan thi nueng láe saam sip kong duean Than-waa-khom
You can book a room between the 1st and 30th of December.
ระหว่าง วัน ทำงาน และ วัน หยุด ฉัน ชอบ ที่จะ นอน นานๆ
Rá-wàang wan tham ngan láe wan yut, chan chop thi ja non naan naan
Between workdays and holidays, I like to sleep in.

Long explanation:

The word 'ระหว่าง (rá-wàang)' is used in Thai language to indicate a position that is 'between' two points or elements, similar to the English use of 'between'. It refers to an intermediate position in both time and space. It can be used with various objects, times, places, and even between abstract concepts.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @