Decoded Slug: ว่า (wâa) - That

Thai Grammar Point
ว่า (wâa) - That

ว่า (wâa) - That

Short explanation:

Used as a conjunction to introduce quoted speech or thought.


Speaker/Thinker + ว่า + Quoted Speech/Thought


เขา บอก ว่า จะ มา สาย นิด หน่อย
Khao bok wâa ja ma sai nid noi
He said that he would be a little late.
ฉัน คิด ว่า เธอ น่ารัก เกินไป
Chan khid wâa thoe na-rak goen pai
I think that she is too cute.
ผม ต้องการ ให้ คุณ รู้ ว่า ผม รัก คุณ
Phom tong gan hai khun ru wâa phom rak khun
I want you to know that I love you.
เธอ ทำ ให้ ฉัน รู้ ว่า ความรัก ที่ แท้จริง คือ อะไร
Thoe tham hai chan ru wâa khwam rak thi tae jing keu a rai
She made me realize what true love is.

Long explanation:

In Thai language, 'ว่า (wâa)' is used as a conjunction to introduce quoted speech or thought. It is equivalent to 'that' in English when used to quote someone's words or thoughts. This term is usually placed right before the quoted speech or thought in a sentence. It should be noted that 'ว่า' is not used when referring to things or objects. It is specifically used for speech or thought introduction.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @