Decoded Slug: หาก (hàak) - If, in case that

Thai Grammar Point
หาก (hàak) - If, in case that

หาก (hàak) - If, in case that

Short explanation:

Used to express a hypothetical or conditional situation, equivalent to 'if' or 'in case that' in English.


หาก + Condition + Outcome


หาก ฉัน ไม่ มี งาน ทำ ฉัน จะ ทำ อะไร ดี
Haak chan mai mee ngan tam, chan ja tam a rai di
If I don't have work, what should I do?
หาก เธอ ไม่ สามารถ มา วันนี้ เธอ สามารถ มา วัน พรุ่งนี้ ได้
Haak thoe mai samart ma wan ni, thoe samart ma wan phrung ni dai
If you can't come today, you can come tomorrow.
ฉัน จะ ไป แม้ว่า หาก ฉัน ต้อง ตื่น เช้า
Chan ja pai mae wa haak chan tong tuean chao
I will go even if I have to wake up early.
หาก ฉัน มี โอกาส ฉัน จะ ทำ การ สมัครเข้า มหาวิทยาลัย นั้น
Haak chan mee o kas, chan ja tam kan som krat khao ma ha wit ya lai nan
If I have the chance, I will apply for that university.

Long explanation:

The term 'หาก (hàak)' is used in Thai language to express a hypothetical or conditional situation. Similar to the English words 'if' or 'in case that', it precedes the condition that leads to a certain outcome or consequence. This conjunction is commonly used to present possibilities or alternatives in a hypothetical situation.

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.


Public Alpha version. This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.




Copyright 2024 @