Decoded Slug: หาความ (hǎa khwaam) - To find, to search for (information)

Thai Grammar Point
หาความ (hǎa khwaam) - To find, to search for (information)

หาความ (hǎa khwaam) - To find, to search for (information)

Short explanation:

'หาความ' translates directly to 'to find information' and is used to indicate a search for knowledge or information.

Formation:

'หาความ' + Noun (type of information)

Examples:

ผม กำลัง หาความรู้ ใน หัวข้อ นี้ ใน ห้องสมุด
Phom kamlang hǎa khwaam rue nai hua krop ni nai hong smut
I am searching for information on this topic in the library.
เธอ ต้อง หาความ จริง ก่อน ที่ จะ ตัดสินใจ
Thoe tong hǎa khwaam jing korn thi ja tat sin jai
You need to search for the truth before making a decision.
โรงเรียน ไม่ ใช่ เพียง ที่ ที่ เรา ไป หาความรู้ แต่ ยัง เป็น ที่ ที่ เรา ไป หาความสุข
Rong rian mai chai piang thi thi rao pai hǎa khwaam rue, tae yang pen thi thi rao pai hǎa khwaam suk
School is not just a place where we go to find knowledge, but also a place where we go to find happiness.
เขา หาความยุติธรรม จาก การพิจารณา ของ ศาล
Khao hǎa khwaam yut tham ja kaan pi ja na kong saan
He is seeking justice from the court's consideration.

Long explanation:

In Thai, 'หาความ' (hǎa khwaam) is usually used when indicating the seeking or searching for information or knowledge. It is made up of two parts 'หา' (hǎa), which means 'to find' and 'ความ' (khwaam) denoting 'matter or information'. This phrase can be paired with various nouns to express the concept of seeking a particular kind of information or understanding.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org